Trăm thi điệu – Trích trường ca của Đỗ Quyên (Canada)
[04.05.2012 01:06]
Nhà thơ Đỗ Quyên sinh trưởng tại Hà Nội, từng là giảng viên ngành vật lý hạt nhân, hiện đang sống và viết tại Vancouver (Canada). Tình yêu và đam mê Đỗ Quyên dành cho thơ thật kì lạ, anh đã bỏ nhiều thời gian, công sức để đọc và sắp xếp hàng trăm trường ca của các tác giả Việt Nam thành bảng thống kê chi tiết, đầy đủ, có hệ thống… (Đọc lại 400 tác giả Trường ca Việt Nam đăng đầy đủ trên VanVN.Net). Mới đây nhất, Đỗ Quyên chọn và gửi tới bạn đọc những đoạn tiêu biểu trong trường ca mới của anh: “Trăm thi điệu”. VanVN.Net xin trân trọng giới thiệu 10 trong 100 “điệu” trích từ trường ca này.
“Bốn dây nhỏ máu năm đầu ngón tay” Nguyễn Du
* “Cần phải bắt những trật tự đã cứng đờ nhảy múa lên, bằng cách hát cho chúng nghe những âm điệu của bản thân chúng.” K. Marx 1. * Đây là lần đầu tiên anh chọn cách viết trên em và Thi điệu
Có thể nhiều điều nữa không tính hết dưới hai hình hài lẫn vần nhịp
Anh có thể rỗng đầu nhưng tai nghe tình em đại dương mắt đọc trường thơ Nobel 2011 đã có chủ Tranströmer Tomas tay khỏa lấp dòng thơ cũ bởi những lời chen chúc Nhịp nào chính nhịp nào chịu hy sinh nhịp nào bị câu thơ chối bỏ nghĩa địa âm vần Trên ngọn cờ cuộc đời trần và trên thân thể chúng ta ân ái bọc
▪ Từng từ Từng từ Chữ theo nhau trong âm hưởng của mình. […]
4. ▪ Thi sĩ từ bỏ khởi thủy Lời nằm lại giường ngồi lại bàn ghế Cầm giai điệu cũ Đi trên mặt đất
Dòng thơ dâng lên mới Từ những Thanh âm của đất * Nào, nằm xuống làm tình Đất này có Mẹ và Tổ quốc đỡ chúng ta từ rất xa.
5. * Sau cuộc yêu mỗi người một hướng như hai câu lục bát bỗng rời ra
Tắt nhạc Francis Goya bản Nostalgia Ngắm Sân sau trong khi đun nước pha trà gặp chủ nhà tập golf Ra Sân trước thấy viền cỏ hết còn sắc nét thu về ba tuần không cắt Ngậm từng ngụm trà đắng rồi ngọt Nghĩ sao mà dân xứ này hiểu được những Bùi Giáng Nguyễn Du
Nào tiếp em câu lục anh câu bát Lại quấn hai ta ▪ Ấm trà quê bỏng tay Thi sĩ Thơ không được viết tiếp Đó là sự lỡ nhịp đôi khi cần thiết giữa phương pháp sáng tác và nghệ thuật ẩm thực Mà không là tai nạn nghề nghiệp.
[…]
13. * Nhớ cái lần ấy của thơ Trùng ngày Anh chờ chiếc lá của mình rụng đầu thu Cũng vậy lá thu em Không mùa thu nào cho chúng ta sự đồng thời Mỗi người mỗi chiếc lá ▪ Bài thơ dang dở chưa cần Thi sĩ trở lại Trong khoảng lặng của nó Thậm chí trong chính khoảng lặng của Thi sĩ Khi tới độc giả Hai khoảng lặng hòa nhập
Thi sĩ bèn trở lại với những cơn gió lúc nào cũng ngoài hiên.
Nhà thơ Đỗ Quyên
14. ▪ Nhưng một số bài thơ hoàn tất cần Thi sĩ trở lại chứng kiến sự xô đẩy của các con chữ chưa vào âm điệu Thời gian và nhất là người đọc sẽ thuyết phục (thậm tệ là bắt buộc) các con chữ Họ tôn trọng tác giả Họ giữ gìn Nhịp điệu Như những cơn gió ngoài hiên bảo hộ bạn tình
* Em hãy đón bình minh bằng cái giật mình ngoài trời lá rụng
Ngẫu nhiên trái đất như chiếc đồng hồ báo thức rung qua một chiếc lá vì em.
15. * Đừng lo Như hai chiếc lá cuối thu nhìn nhau lần chót Chúng ta còn trời cao để tan vào Nếu mặt đất khước từ
▪ Có rất nhiều bài thơ chọn đối tượng đất và trời là không gian nghệ thuật Nhịp điệu khi đó phải làm việc khoảng cách xa Nó mệt Thi sĩ chớ áp đặt nhiều thành phần thi pháp Khoảng trống Cứ để rỗng không Hoặc vừa đủ một cặp lá rụng.
[…]
101. ▪ Thi sĩ để tuyết rơi đầu mùa Vào nhịp trăm lẻ một Thơ gãy khúc nối tiếp thời tiết Người khi yêu không biết trút vào đâu thì cắn móng tay Vườn trắng tinh nguyên còn một nụ hồng tái màu nữ Tính chất đàn ông nằm ở xẻng xúc tuyết góc kho Chờ ngày thành chiếc gậy mùa đông chỉ huy dàn nhạc
* Bên trái là cây lá đỏ Phải lá vàng Trong gió cùng rụng Anh đi Giữa đường Tìm em Và tuyết.
102. * Nhìn thấy từ xa một nữ nhân mang cánh tay trần của em Sáng lên trong chiều đông trắng
Anh thầm gọi Bay lại hai cánh tay đang tung giữa đời
Hồi kết đã tới Sẽ phải ra ngoài những khúc ca của Thanh âm và Ngôn từ Đợi một kiếp yêu
▪ Nữ-nhân-không-tay vào thơ Thi sĩ làm ơn chăm sóc Chỉ cần cảm xúc Nghệ thuật mất đi phương pháp sáng tác Là tượng thần Vệ Nữ thành Milo.
103. ▪ Thi sĩ Đứng trước sân đêm cuối Rất lo Chén trà Thái uống mãi chưa đến đáy Không như cổ nhân Mà ngược lại cái sóng sánh của trà tỏa lên đến vầng trăng
* Em Nói vụng sau lưng Anh còn lo hơn cả chàng Thi sĩ Giờ G đã chạm hình hài chúng ta Cái đó hơn cả thi ca.
104. * Chúa cho nhạc em vào chữ anh và ngược lại Từ khi tạo đàn ông đàn bà Người đã ngầm vậy Ở bản trường ca sau anh chuyển kho Ngôn tự sang Thanh âm em Người thi sĩ ấy vẫn chọn Thi điệu là chủ đạo Trong kỷ nguyên thơ Em hãy soạn lòng làm bản thảo
Chưa ai được như chúng ta Lần đầu tiên làm phép ánh xạ giới tính và nghệ thuật Từ khi tạo đàn ông đàn bà Chúa đã ngầm vậy
▪ Cây thấp tán tròn lá đỏ ối sợi thanh Thi sĩ thường dùng làm Dấu chấm hết câu những khi dạo vườn biên tập Lá rụng một lượt gió lạnh Rung rung khung cành nhìn trời Trong xác Dấu chấm hết còn điều muốn nói
Trên mặt đất hiện ra chấm đỏ mới Kết thúc trăm giai điệu Thi ca và Tình ái.
Vancouver, 2/10/2011 - 15/3/2012
|
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét